— Между прочим, у нас в гараже стоит свободная машина. Вы можете взять ее, если хотите.
Тогда ей не придется пользоваться его услугами, сообразила Беатрис и открыла глаза.
— Чья машина? — поинтересовалась Беатрис.
— Машина принадлежит матери. Недавно она купила новую, а эту мы оставили на экстренный случай, вроде вашего. Машина на ходу, проблем с нею у вас не будет. Мне надо только найти ключи от нее, и вечером она в вашем распоряжении.
— Похоже, я доставляю вашей семье массу хлопот, — пробормотала Беатрис. — Прежде всего, я не должна была принимать великодушное предложение миссис Мак-Кен.
— Дело ведь не в моей матери, а во мне, не так ли? Я напоминаю вам отца Пола, и вы решили наказать меня за это. Я правильно вас понял?
— Если вы поняли, то почему постоянно навязываете мне свое общество? — взорвалась она.
— Да потому, что я не отец Пола! — воскликнул Уилфрид. — Как с вами трудно разговаривать, мисс Лонге, — уже спокойно произнес он и вздохнул. — Я только хочу доказать вам, что я совсем другой человек. И не люблю, когда на меня навешивают ярлык, тем более чужой.
— Давайте прекратим этот разговор, — предложила Беатрис, бросив на него загадочный взгляд.
— Потому что вам нечего мне возразить, — буркнул Уилфрид, въезжая на территорию усадьбы. Он доехал до стоянки и выключил Двигатель. Потом обернулся к ней. — Вы ведете слишком аскетический образ жизни, Бетси. Почему вы не хотите поближе узнать меня? Вы очень скоро убедитесь, что я совсем не похож на...
— Потому что вы его точная копия! — яростно выкрикнула Беатрис. — Мне придется сказать миссис Мак-Кен, что из ее предложения ничего не вышло. Я не могу оставаться в вашем доме.
— Вам придется назвать ей причину. Что вы скажете моей матери?
Беатрис нетерпеливо пожала плечами.
— Еще не решила.
— Вы не хотите работать в ее доме только потому, что я вам напоминаю человека, которого вы ненавидите? Предположим, вы так ей и скажете. Мать попросит меня уехать в город на то время, пока вы здесь. Но я не уеду. Потому что нас притягивает друг к другу та сила, против которой ваша умозрительная ненависть не устоит. Бетси, мы обречены с вами на то, чтобы стать любовниками.
Слова Уилфрида Беатрис восприняла как реальную угрозу. Она хорошо знала, что, если бы он не был отцом Пола и не сыграл роковую роль в жизни сестры, она уже покоилась бы в его объятиях. Такой угрозы не будет существовать, если Уилфрид уедет отсюда до конца ее работы. Но ведь он сказал, что не уедет, даже если об этом его попросит мать. Значит, он будет появляться перед ней каждый день и мучить ее.
— Вы что-то притихли, — заметил Уилфрид. — Такая перспектива вас не привлекает?
— Разумеется, не привлекает, — язвительно ответила Беатрис. — И вам это известно. Вы пользуетесь тем, что я не могу бросить начатую работу, и силком пытаетесь втянуть меня в близкие отношения. — Щеки Беатрис порозовели от смущения, и она отвернулась. — Это нечестно.
— Никто вас силком не втягивает, — обиделся Уилфрид. — Просто я жду не дождусь, когда вы созреете. — Он лукаво улыбнулся. — Созреете до понимания, что я вам совсем не враг.
Спаси нас Бог от таких друзей! — подумала Беатрис, глядя на его соблазнительные губы, на ослепительную улыбку и темные завораживающие глаза. Можно было бы покончить с ним разом, нужно только рассказать ему правду. Но вдруг он станет претендовать на Пола, а этого она хотела меньше всего.
— Вам придется долго ждать, а главное впустую. — Беатрис заставила себя иронично улыбнуться. — Я уверена, что вы не из тех людей, которые тратят силы и время на бессмысленные занятия.
— А мне почему-то кажется, что вы скоро измените свое отношение ко мне.
— Вы плохо меня знаете. — С этими словами Беатрис открыла дверцу, вышла из машины и почти бегом устремилась по знакомой дорожке к кабинету. Вдруг нога ее подвернулась, и она, охнув от боли, опустилась на траву. Уилфриду понадобилась секунда, чтобы выскочить из машины, в два прыжка преодолеть разделявшее их расстояние и оказаться рядом. Он поднял ее на руки и понес к стеклянной двери.
— Что вы делаете? Отпустите меня. Со мной ничего серьезного не случилось, я всего лишь растянула сухожилие. — Беатрис била его кулаками в грудь.
В этот момент из-за угла дома выкатилось инвалидное кресло Виолы.
— Встреча по боксу? — насмешливо спросила Виола. — У вас нет судьи, значит, я прибыла вовремя. — Она улыбнулась. — Мой дорогой братец, похоже, ты наконец-то встретил свою половину.
Беатрис не удалось скрыть свое смущение. Она была пунцового цвета.
— Виола, сделайте одолжение, скажите брату, чтобы он отпустил меня.
— Вряд ли мое вмешательство поможет. Если Уилфрид на что-то решился, его никто не остановит. Для него вы олицетворенный вызов, Бетси.
Уилфрид поставил Беатрис на ноги.
— Ступать не больно?
— Нет, — тихо ответила она и попыталась дрожащими руками вставить ключ в замочную скважину.
Уилфрид отобрал у нее ключи, сам открыл дверь и отступил в сторону, пропуская ее. Беатрис прихрамывая вошла в кабинет.
— Я хотела поговорить с вами, Бетси! — крикнула ей вслед Виола.
Ее коляска не смогла бы преодолеть высокий порог в дверном проеме, и Беатрис пришлось снова выйти.
— Извините, я вас покину, меня дожидается мама, — сказал Уилфрид и скрылся за углом дома.
Виола и Беатрис посмотрели ему вслед.
— Вероятно, он очень настойчив? — скорее утвердительно, чем вопросительно сказала Виола, улыбнувшись Беатрис.
Беатрис не хотелось обсуждать Уилфрида с Виолой. В конце концов, это ее брат и она его любит.